
我想先說我自己。Let me start with myself.
我也會怕。遇到大事的時候,我心裡會發抖。I get afraid too. When something big hits, I tremble inside.
這支影片,是一位走在我前面的長者,在她生日那天錄給她所愛的人的問安。我把她的話帶給你。This video is a birthday greeting from an older saint—someone walking ahead of me—recorded for the people she loves. I bring you her words.
她沒有先講大道理,她先講她的父親。She didn't begin with a teaching. She began with her father.
她說:「我父親是我生命裡最大的一塊地基石,因為我親眼看著神進到他的生命裡,把他從裡面換了過來。」In her words: "My father... is the biggest foundation stone in my life, because I got to watch God come into his life, God's spirit, and change him from the inside out."
她說那些年家裡很窮,因為父親在喝酒。She says those were poor years, because her father was drinking.
然後她說了一件我一直記著的事:Then she said something I keep close:
「一袋一袋的食物會送到門口,我們不知道是誰送的,但那是禱告的答案。」"Bags of groceries would come to the door, and we didn't know who brought them, but it was an answer to prayer."
我讀到這裡,停了很久。I sat with that for a long time.
那一袋袋送到門口的食物,是身體裡的人,是神的供應走過來的那條路。Those bags at the door were people in the body—the road along which God's provision walked right up to them.
有人不留名地走過那條路,神的供應就到了一個喝酒的家,到了一個小女孩面前。Someone walked that road without leaving a name, and God's provision reached a drinking household, reached a little girl.
她說,這成了她今天憑信心生活的地基。She says this became the foundation for how she lives by faith today.
她很誠實:遇到大問題的時候,她還是會害怕。She is honest: when a big problem develops, she still gets afraid.
她說,她得一次又一次地選擇,把問題交給主。She says she has to choose, again and again, to hand the problem to the Lord.
她引腓立比書四章六、七節:凡事藉著禱告、帶著感謝交託,神的平安就保守你的心懷意念。She quotes Philippians 4:6-7—pray about everything with thanksgiving, and the peace of God will guard your hearts and minds.
她形容那個交託是「意志的一個動作」:She describes the handing-over as "an act of your will":
「主啊,我把這問題交給你。我感覺不好,這件事一點都不好,但我選擇信你。」"Okay Lord, I'm giving you the problem. I don't feel good about it, nothing's good about it, but I'm choosing to trust you."
我認得那個地方。車子跑太快轉不了彎,得先停下來,才轉得了向。I know that place. A car going too fast can't turn; it has to slow down first before it can turn.
我最喜歡她接下來這一句:Here is the line I love most:
「有時候我們會吊在那裡,手指甲都快撐不住了,等答案來、等需要被滿足——但我們就吊著,神每一次都來。」"We might hang by our fingernails till the answer comes or the need is met—but we hang there, and God comes through every time."
我的手發抖的時候,正是我轉向祂的入口。The trembling in my hands is itself the doorway where I turn to Him.
她最後把話轉向她問安的那對夫妻,謝謝他們照顧年邁的父親。At the end she turns to the couple she is greeting, and thanks them for caring for their aging father.
她說:「神把這份美好的事工,交託給你們兩個。」She says, "God has entrusted this wonderful ministry to you both."
我聽見的是:照顧一位長者、兩個人一起活出基督,這本身就是一條服事的路。What I hear: caring for one elder, two people living out Christ together—this is itself a road of service.
從她的父親,到她,到她口中那對夫妻,到正在讀的我和你——一顆換過的心,一代一代傳下去。From her father, to her, to that couple, to you and me reading now—a changed heart, handed down one generation to the next.
這就是 me 到 us 到 WE:祂先換我裡面的心,我們再一起把這條路走給下一代看。This is me to us to WE: He changes the heart inside me first, and together we walk this road where the next generation can see it.
她為一家還不認識基督的親人天天禱告,盼著他們也來坐到桌前。She prays every day for relatives who don't yet know Christ, longing for them to come to the table too.
那張桌子,還留著位子。There is still a place kept at that table.
有機心田 · me2us2WE · Maturing in Grace
me2us2WE.info · me2us2WE@gmail.com
© 2026 me2us2WE / 有機心田 / Maturing in Grace